A Tlingit Poem
Recorded by C.E.S. Wood 1877

Why is the young man sorrowful?
Oh why is the young man sad?
Ah-ka. His maiden has left him.
The long suns have come,
The ice now is melting;
Now comes the salmon
He leaps in the river,
In the moon’s gentle twilight
He throws up a bow— A bow of bright silver.
Lusty and strong he darts through the water,
He sports with his mate;
He springs from the water.
All the dark season
He has lain hidden.
Now he comes rushing,
And ripples the river.
Purple and gold, and red and bright silver
Shine on his sides and flash in his sporting,
How he thrashes the net!
How he wrenches the spear!
But the red of his sides
Is stained with a redder;
The maid of the young man leans o’er the saint
White laugh her teeth,
Clear rings her laughter;
Which passes canoes all busy and happy,
Which outstrips the noise of the many mixed voices
And pierces the heart of her sorrowful lover.
She has forgot him,
She joys with another.
All for another she chases the salmon,
Ah-ka. Your sweetheart has left you.
So do they jeer him,
Ah-ka—your sweetheart is here at the fishing!
Ah-ka.—-how like you this ‘joyful’ salmon season?